MEILĖ
- tai priesakas, nusprendė
Kierkegaardas. Ar ne geriau,
galvoju aš, mylėti
nepaisant priesako?
Kai siela
atpažįsta sielą,
o kraujas
atliepia į kraują,
kad ir aukštyn,
kad ir žemyn
skriejant
į nežinią
lemtingą.
Leedu keelde tõlkinud
Translation in Lithuanian: Danute Sirijos Giraite
MEILĖ
Įsakais, galvojo
Kierkegoras. Geriau,
galvoju aš, mylėti
be įsakų.
Sielai sutinkant sielą,
kraujui atsiliepiant į kraują,
pačiam skrydžio svaiguly –
be žinios –
į viršų ar į apačią
veda likimas.
Leedu keelde tõlkinud:
Į lietuvių kalbą išvertė Audrius Stasiulaitis