MEILĖ  

- tai priesakas, nusprendė            

Kierkegaardas. Ar ne geriau, 

galvoju aš, mylėti    

nepaisant priesako? 

Kai siela 

atpažįsta sielą,               

o kraujas 

atliepia į kraują, 

kad ir aukštyn,                        

kad ir žemyn 

skriejant      

į nežinią  

lemtingą.


Leedu keelde tõlkinud

Translation in Lithuanian:  Danute Sirijos Giraite




MEILĖ

Įsakais, galvojo

Kierkegoras. Geriau,

galvoju aš, mylėti

be įsakų.

Sielai sutinkant sielą,

kraujui atsiliepiant į kraują,

pačiam skrydžio svaiguly –

be žinios –

į viršų ar į apačią

veda likimas.

Leedu keelde tõlkinud:

Į lietuvių kalbą išvertė Audrius Stasiulaitis